• Home
  • Contatti
  • Redazione
  • Potlatch

POTLATCH

  • Home
  • Speciali
    • Izet Sarajlic
    • Jorge Enrique Adoum
    • Etel Adnan
    • Poesia contro la guerra
  • Rubriche
    • DALLA PARTE DEL TORTO di Marco Cinque
    • POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli
    • LETTERE MARRANE di Gianluca Paciucci
    • VERSO CASA – POETI LONTANI VISTI DA VICINO di Giancarlo Cavallo
    • RAIMONDA ZEUGMA di Federica Deo e Renato Grieco
    • FILI DI JAZZ di Gaspare Di Lieto
    • ROVISTERIA
  • Poesia
    • Giovani emergenti
    • Poeti & Poeti
    • Poeti e poesie
    • La poesia della settimana
    • La poesia che ci salva
    • Casa della poesia incontra la Città
  • Video
    • Poesia in tutte le lingue del mondo
    • Eventi in video
    • Poesie in video
  • LA BIBLIOTECA VIVE NEL QUARTIERE
    • IMAGO POETRY
  • Scritture
    • Le città
    • Le storie
    • Dietro la poesia: conversazioni con poeti contemporanei
    • Sguardo Orientale
  • Multimedia Edizioni
  • Premio “Regina Coppola”
  • Casa della poesia – NEWS

Poesia 0

 

Sylvia Plath: Ariel

La “poesia della settimana” è dedicata ad una delle voci più potenti e limpide, più sofferenti e visionarie, della letteratura americana del Novecento, Sylvia Plath. La poesia scelta, intensa e di forte impatto emotivo, è “Ariel“. La bella traduzione è del poeta Giovanni Giudici. Potete come sempre leggere il testo originale, la traduzione, ma soprattutto […]

6 years ago More
 

Barbara Korun: in una nera notte d’estate / v črni poletni noči

La prima poesia della settimana del mese di ottobre è dedicata a Barbara Korun, una delle figure più interessanti della nuova poesia slovena. La poesia scelta è “in una nera notte d’estate / v črni poletni noči“, la traduzione  è della grande Jolka Milič e come al solito trovate il testo in italiano, in lingua […]

6 years ago More
 

Tone Pavček: Parole semplici / Preproste besede

La poesia della settimana è dedicata ad uno dei maggiori poeti sloveni della generazione nata alla fine degli anni Venti, Tone Pavček. Abbiamo avuto la fortuna di conoscerlo, di averlo nostro ospite in alcune manifestazioni prima della sua scomparsa avvenuta nel 2011. La poesia scelta è la bellissima “Parole semplici / Preproste besede” che vi […]

6 years ago More
 

Wisława Szymborska: Torture / Tortury

La prima “poesia della settimana” del mese di settembre è dedicata alla meravigliosa poetessa polacca Wisława Szymborska, famosa dopo il Premio Nobel assegnatole nel 1996. La poesia scelta è “Torture / Tortury“, la traduzione è di Pietro Marchesani che ha curato per Adelphi la raccolta di tutte le sue poesie con il titolo “La gioia […]

7 years ago 1 More
 

Adrienne Rich: Dediche / Dedications

La poesia della settimana è dedicata ad una delle più importanti poetesse statunitensi, ma anche ad un’icona del femminismo e dell’impegno, Adrienne Rich. La poesia scelta è la bellissima “Dediche / Dedications“. La traduzione è di Maria Luisa Vezzali (dal libro, Adrienne Rich, “Cartografie del silenzio”, Crocetti Editore, 2000). In questa pagina potere come al […]

7 years ago More
 

Charles Bukowski: Terremoto / Earthquake

L’ultima poesia della settimana del mese di luglio è dedicata ad uno scrittore e poeta “irregolare”, scandaloso, mitizzato, amatissimo, imitato da tanti, simbolo del genio sregolato e autodistruttivo, Charles Bukowski. La poesia scelta è “Terremoto / Earthquake“, tradotta da  Vincenzo Mantovani (Mondadori). Vi invitiamo, come al solito, ad ascoltare nel nostro sito la lettura del […]

7 years ago More
 

Mario Benedetti: Non ti salvare / No te salves

Il terzo appuntamento con “la poesia della settimana” del mese di luglio è dedicato ad un grande scrittore, poeta, intellettuale latinoamericano, famoso ed amato in tutto il mondo, Mario Benedetti. Il testo scelto è una delle sue poesie più note,”Non ti salvare / No te salves“. Abbiamo avuto la fortuna di conoscere Benedetti, di avere […]

7 years ago More
 

Julio Cortázar: Il futuro / El futuro

La poesia della settimana è dedicata al geniale scrittore e poeta argentino Julio Cortázar con la sua “Il futuro / El futuro“. La traduzione è di Gianni Toti e fa parte della raccolta “Le ragioni della collera” (Edizioni Fahrenheit 451). In questo sito è possibile trovare altre pagine dedicate a Cortázar e principalmente a pagine […]

7 years ago More
 

Pablo Neruda: Nel mio cielo al crepuscolo… / En mi cielo al crepuscolo…

Nuovo appuntamento di luglio con “la poesia della settimana” dedicata questa volta ad uno dei più grandi poeti del Novecento, Pablo Neruda. La poesia scelta è “Nel mio cielo al crepuscolo… / En mi cielo al crepuscolo…” una delle “Venti poesie d’amore e una canzone disperata”, nella traduzione di Giuseppe Bellini. Qui in Potlatch trovate […]

7 years ago More
 

Roger Robinson: Canzone per Angela

La poesia della settimana è dedicata ad un brillante e affermato poeta nato a Trinidad ma che vive da molti anni in Gran Bretagna, Roger Robinson. La poesia scelta è “Canzone per Angela / Song for Angela“, registrata nel corso di Napolipoesia nel 2002. La traduzione è di Raffaella Marzano e con Robinson è al […]

7 years ago More
Older postsNewer posts
Commenti recenti
  • “La lettura di poesia” di Charles Bukowski: disincanto e realtà del poeta moderno su Charles Bukowski: La lettura di poesia / The Poetry Reading
  • Ileana Argenziano su Ken Smith: Poesia da tradurre / Poem for translation
  • Ileana Argenziano su Jack Hirschman: Questa sei tu / That’s You
  • Raffaele su Giuseppe Ungaretti: Per sempre
  • Michele Buonomo su Izet Sarajlić video-lettera a Sinan Gudžević
Categorie
  • Casa della poesia incontra la Città
  • DALLA PARTE DEL TORTO di Marco Cinque
  • Dietro la poesia: conversazioni con poeti contemporanei
  • Etel Adnan
  • Eventi in video
  • FILI DI JAZZ di Gaspare Di Lieto
  • IMAGO POETRY
  • Izet Sarajlic
  • Jorge Enrique Adoum
  • LA BIBLIOTECA VIVE NEL QUARTIERE
  • La poesia che ci salva
  • La poesia della settimana
  • Le città
  • Le storie
  • LETTERE MARRANE di Gianluca Paciucci
  • Multimedia Edizioni
  • Poesia contro la guerra
  • POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli
  • Poesia in tutte le lingue del mondo
  • Poesie in video
  • Poeti & Poeti
  • Poeti e poesie
  • Premio "Regina Coppola"
  • RAIMONDA ZEUGMA di Federica Deo e Renato Grieco
  • ROVISTERIA
  • Rubriche
  • Scintille
  • Scritture
  • Senza categoria
  • Sguardo Orientale
  • Speciali
  • VERSO CASA – POETI LONTANI VISTI DA VICINO di Giancarlo Cavallo
  • Video
  • VOCI MIGRANTI 2021
Meta
  • Accedi
  • Feed dei contenuti
  • Feed dei commenti
  • WordPress.org
Footer Sidebar 1

Drop a widget on "Footer Sidebar 1" sidebar at Appearance > Widgets page.

Footer Sidebar 2

Drop a widget on "Footer Sidebar 2" sidebar at Appearance > Widgets page.

Footer Sidebar 3

Drop a widget on "Footer Sidebar 3" sidebar at Appearance > Widgets page.

2019 © Potlatch