Un bel video di Barbara Korun registrato nel corso di Napolipoesia 2010. La poesia è “Fiori / Rože”, la traduzione di Jolka Milič, le riprese di Luca Granato. Con Barbara i musicisti Massimo Mollo, Andrea Sensale, Ferdinando Gandolfi, Massimiliano del Gaudio. La foto di copertina è di Guadalupe Grande.
Scrive Giancarlo Cavallo: «Vorrei definire questa poesia “caleidoscopica”: l’autrice con leggerissimi movimenti ci propone continuamente immagini che variano, mutano, si trasformano. L’intera prima strofa ci propone la permanenza della parola/titolo “Fiori” ripetuta ben otto volte, ma con passaggi dalla neve alle stelle alle vene, che impercettibilmente introducono l’altro, l’amato (“sulle tue mani”) e la situazione amorosa (“fiori nel letto”). Ancora minimale il passaggio che apre la seconda strofa con “rose nella bocca” e, attraverso le spine, le successive ferite dell’amore che vengono rimarginate con la saliva. La terza breve conclusiva strofa arriva con la potenza dirompente di un’esplosione: il momento del passaggio dalla notte al giorno (topico in questa serie di poesie della Korun) accade “davanti ad occhi sgranati”, segnale allo stesso tempo di una notte insonne e di una grande meraviglia di fronte all’annuncio della nascita del nuovo giorno, di una nuova vita.»
Barbara Korun
FIORI
fiori
una valle di fiori
fiori di neve
fiori stellati
fiori di ghiaccio alle finestre
fiori di vene sulle tue mani
fiori nel letto
dal profumo intenso
di ombre
rose nella bocca
con le spine
punture tremiti
cerco le tracce
salate del sangue
le tue le mie
con la saliva rimargino le ferite
sanguinanti del cuore
murate in un castello
saliva sangue e latte
davanti a occhi sgranati
sta sorgendo
l’aurora
Traduzione di Jolka Milič
Barbara Korun
ROŽE
rože
dolina rož
snežene rože
zvezdnate rože
rože ledene na oknih
rože žil na tvojih rokah
rože v postelji
močno dišeče rože
senc
vrtnice v ustih
s trni
zbodljaji trzljaji
iščem slane
sledove krvi
tvoje moje
s slino izližem krvaveče
srčne rane zazidane
v grad
slina kri in mleko
pred široko odprtimi
očmi se rojeva
svit
Lascia un commento