La nuova poesia della settimana, è dedicata a George Perry Floyd e a tutti i resistenti degli Stati Uniti che combattono il razzismo, le discriminazioni, le prevaricazioni, la povertà. Dal grande archivio di Casa della poesia abbiamo scelto una magistrale performance di Amina Baraka (con il Gaspare Di Lieto Jazz Quartet, con Gaspare Di Lieto (piano), Peppe Plaitano (sax), Gaetano Fasano (batteria) , Tommaso Scannapieco (contrabbasso). La poesia è “Canto funebre per i Linciati / Dirge for the Lynched“, la performance parte dalla celebre canzone “Strange Fruit” di Billie Holiday. La registrazione è stata realizzata nel corso di Napolipoesia nel Parco, nel 2005. Amina, moglie del grande Amiri Baraka, è una delle grandi voci combattenti della poesia afroamericana. La traduzione è di Raffaella Marzano, le foto di Andrea Pecchioli. Prosegue l’impegno di Casa della poesia e di Potlatch per una cultura libera e condivisa.
Amina Baraka
Canto funebre per i Linciati
(per Ida B Wells, Billie Holiday, Abel Meeropol & i ragazzi Rosenberg)
Impiccati a un albero
capelli morti
Impiccati a un albero
cuoio capelluto morto
Impiccati a un albero
occhi morti
Impiccati a un albero
naso morto
Impiccati a un albero
bocca morta
Impiccati a un albero
orecchie morte
Impiccati a un albero
collo morto
Impiccati a un albero
testa morta
Impiccati a un albero
spalle morte
Impiccati a un albero
braccia morte
Impiccati a un albero
mani morte
Impiccati a un albero
busto morto
Impiccati a un albero
gambe morte
Impiccati a un albero
piedi morti
Impiccati a un albero
muscoli morti
Impiccati a un albero
sangue morto
Impiccati a un albero
pelle morta
Impiccati a un albero
Organi Riproduttivi Morti
Impiccati a un albero
Corpi Morti
Impiccati a un albero
Ossa Nere Morte
Impiccati a un albero
incatramati e coperti di piume
picchiati e torturati
Neri Linciati
Impiccati a un albero
verranno
i Borghesi
soffiando le loro trombe
per combattere le loro Guerre
prendiamo la loro Bandiera Confederata
e Bruciamola
da un albero
quando dicono che Noi non siamo patriottici ricordiamogli di tutti i Neri-Donne-Asiatici-Ebrei-Cattolici-Gay
e 1 bianco John Brown
Impiccati agli alberi d’America
Traduzione: Raffaella Marzano
Amina Baraka
Dirge for the Lynched
(for Ida B Wells, Billie Holiday, Abel Meeropol & The Rosenberg Children)
Hangin from a tree
Dead hair
Hangin from a tree
Dead scalp
Hangin from a tree
Dead eyes
Hangin from a tree
Dead nose
Hangin from a tree
Dead mouth
Hangin from a tree
Dead ears
Hangin from a tree
Dead neck
Hangin from a tree
Dead head
Hangin from a tree
Dead shoulders
Hangin from a tree
Dead arms
Hangin from a tree
Dead hands
Hangin from a tree
Dead torso
Hangin from a tree
Dead legs
Hangin from a tree
Dead feet
Hangin from a tree
Dead muscle
Hangin from a tree
Dead blood
Hangin from a tree
Dead skin
Hangind from a tree
Dead Reproductive Organs
Hangin from a tree
Dead Bodies
Hangin from a tree
Dead Black Bones
Hangin from a tree
Tarred & feathered
Beaten & tortured
Lynched Black People
Hangin from a tree
They will come
The Bourgeoisie
Blowing their bugle
To fight their Wars
Let’s take their Confederate Flag
& Bum it
From a tree
When they say WE are not Patriotic let us remind them of all
The Black- Women- Brown- Asians- Jews- Catholics – Gays
& 1 white John Brown
hangin from America’s trees
Lascia un commento