• Home
  • Contatti
  • Redazione
  • Potlatch

POTLATCH

  • Home
  • Speciali
    • Izet Sarajlic
    • Jorge Enrique Adoum
    • Etel Adnan
    • Poesia contro la guerra
  • Rubriche
    • DALLA PARTE DEL TORTO di Marco Cinque
    • POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli
    • LETTERE MARRANE di Gianluca Paciucci
    • VERSO CASA – POETI LONTANI VISTI DA VICINO di Giancarlo Cavallo
    • RAIMONDA ZEUGMA di Federica Deo e Renato Grieco
    • FILI DI JAZZ di Gaspare Di Lieto
    • ROVISTERIA
  • Poesia
    • Giovani emergenti
    • Poeti & Poeti
    • Poeti e poesie
    • La poesia della settimana
    • La poesia che ci salva
    • Casa della poesia incontra la Città
  • Video
    • Poesia in tutte le lingue del mondo
    • Eventi in video
    • Poesie in video
  • LA BIBLIOTECA VIVE NEL QUARTIERE
    • IMAGO POETRY
  • Scritture
    • Le città
    • Le storie
    • Dietro la poesia: conversazioni con poeti contemporanei
    • Sguardo Orientale
  • Multimedia Edizioni
  • Premio “Regina Coppola”
  • Casa della poesia – NEWS

Amina Baraka: Canto funebre per i Linciati / Dirge for the Lynched. La poesia della settimana (11/2020).

La nuova poesia della settimana, è dedicata a George Perry Floyd e a tutti i resistenti degli Stati Uniti che combattono il razzismo, le discriminazioni, le prevaricazioni, la povertà. Dal grande archivio di Casa della poesia abbiamo scelto una magistrale performance di Amina Baraka (con il Gaspare Di Lieto Jazz Quartet, con Gaspare Di Lieto (piano), Peppe Plaitano (sax), Gaetano Fasano (batteria) , Tommaso Scannapieco (contrabbasso). La poesia è “Canto funebre per i Linciati / Dirge for the Lynched“, la performance parte dalla celebre canzone “Strange Fruit” di Billie Holiday. La registrazione è stata realizzata nel corso di Napolipoesia nel Parco, nel 2005. Amina, moglie del grande Amiri Baraka, è una delle grandi voci combattenti della poesia afroamericana. La traduzione è di Raffaella Marzano, le foto di  Andrea Pecchioli. Prosegue l’impegno di Casa della poesia e di Potlatch per una cultura libera e condivisa. 

Amina Baraka

Canto funebre per i Linciati

(per Ida B Wells, Billie Holiday, Abel Meeropol & i ragazzi Rosenberg)

Impiccati a un albero
capelli morti

Impiccati a un albero
cuoio capelluto morto

Impiccati a un albero
occhi morti

Impiccati a un albero
naso morto

Impiccati a un albero
bocca morta

Impiccati a un albero
orecchie morte

Impiccati a un albero
collo morto

Impiccati a un albero
testa morta

Impiccati a un albero
spalle morte

Impiccati a un albero
braccia morte

Impiccati a un albero
mani morte

Impiccati a un albero
busto morto

Impiccati a un albero
gambe morte

Impiccati a un albero
piedi morti

Impiccati a un albero
muscoli morti

Impiccati a un albero
sangue morto

Impiccati a un albero
pelle morta

Impiccati a un albero
Organi Riproduttivi Morti

Impiccati a un albero
Corpi Morti

Impiccati a un albero
Ossa Nere Morte

Impiccati a un albero

incatramati e coperti di piume
picchiati e torturati

Neri Linciati
Impiccati a un albero

verranno
i Borghesi
soffiando le loro trombe
per combattere le loro Guerre

prendiamo la loro Bandiera Confederata
e Bruciamola
da un albero
quando dicono che Noi non siamo patriottici ricordiamogli di tutti i Neri-Donne-Asiatici-Ebrei-Cattolici-Gay

e 1 bianco John Brown
Impiccati agli alberi d’America

Traduzione: Raffaella Marzano


Amina Baraka

Dirge for the Lynched

(for Ida B Wells, Billie Holiday, Abel Meeropol & The Rosenberg Children)

Hangin from a tree
Dead hair

Hangin from a tree
Dead scalp

Hangin from a tree
Dead eyes
Hangin from a tree
Dead nose

Hangin from a tree
Dead mouth

Hangin from a tree
Dead ears

Hangin from a tree
Dead neck

Hangin from a tree
Dead head

Hangin from a tree
Dead shoulders

Hangin from a tree
Dead arms

Hangin from a tree
Dead hands

Hangin from a tree
Dead torso

Hangin from a tree
Dead legs

Hangin from a tree
Dead feet

Hangin from a tree
Dead muscle

Hangin from a tree
Dead blood

Hangin from a tree
Dead skin

Hangind from a tree
Dead Reproductive Organs

Hangin from a tree
Dead Bodies

Hangin from a tree
Dead Black Bones

Hangin from a tree
Tarred & feathered
Beaten & tortured

Lynched Black People
Hangin from a tree

They will come
The Bourgeoisie
Blowing their bugle
To fight their Wars

Let’s take their Confederate Flag
& Bum it
From a tree
When they say WE are not Patriotic let us remind them of all
The Black- Women- Brown- Asians- Jews- Catholics – Gays

& 1 white John Brown
hangin from America’s trees

Leggi di più su Amina Baraka

Giu 7, 2020Sergio Iagulli
Lêdo Ivo: Ungaretti professore di poesiaALDO MICILLO: DIALOGO CON MARKO KRAVOS E JOSIP OSTI

You must be logged in to post a comment. - Log in

Avatar
Sergio Iagulli

Informazioni

5 years ago La poesia della settimanaAmina Baraka, la poesia della settimana, poesia afroamericana, Poesia americana contemporanea469
Commenti recenti
  • Ileana Argenziano su Ken Smith: Poesia da tradurre / Poem for translation
  • Ileana Argenziano su Jack Hirschman: Questa sei tu / That’s You
  • Raffaele su Giuseppe Ungaretti: Per sempre
  • Michele Buonomo su Izet Sarajlić video-lettera a Sinan Gudžević
  • Ileana Argenziano su Carmen Yáñez: Prodigio
Categorie
  • Casa della poesia incontra la Città
  • DALLA PARTE DEL TORTO di Marco Cinque
  • Dietro la poesia: conversazioni con poeti contemporanei
  • Etel Adnan
  • Eventi in video
  • FILI DI JAZZ di Gaspare Di Lieto
  • IMAGO POETRY
  • Izet Sarajlic
  • Jorge Enrique Adoum
  • LA BIBLIOTECA VIVE NEL QUARTIERE
  • La poesia che ci salva
  • La poesia della settimana
  • Le città
  • Le storie
  • LETTERE MARRANE di Gianluca Paciucci
  • Multimedia Edizioni
  • Poesia contro la guerra
  • POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli
  • Poesia in tutte le lingue del mondo
  • Poesie in video
  • Poeti & Poeti
  • Poeti e poesie
  • Premio "Regina Coppola"
  • RAIMONDA ZEUGMA di Federica Deo e Renato Grieco
  • ROVISTERIA
  • Rubriche
  • Scintille
  • Scritture
  • Senza categoria
  • Sguardo Orientale
  • Speciali
  • VERSO CASA – POETI LONTANI VISTI DA VICINO di Giancarlo Cavallo
  • Video
  • VOCI MIGRANTI 2021
Meta
  • Accedi
  • Feed dei contenuti
  • Feed dei commenti
  • WordPress.org
Footer Sidebar 1

Drop a widget on "Footer Sidebar 1" sidebar at Appearance > Widgets page.

Footer Sidebar 2

Drop a widget on "Footer Sidebar 2" sidebar at Appearance > Widgets page.

Footer Sidebar 3

Drop a widget on "Footer Sidebar 3" sidebar at Appearance > Widgets page.

2019 © Potlatch