• Home
  • Contatti
  • Redazione
  • Potlatch

POTLATCH

  • Home
  • Speciali
    • Izet Sarajlic
    • Jorge Enrique Adoum
    • Etel Adnan
    • Poesia contro la guerra
  • Rubriche
    • DALLA PARTE DEL TORTO di Marco Cinque
    • POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli
    • LETTERE MARRANE di Gianluca Paciucci
    • VERSO CASA – POETI LONTANI VISTI DA VICINO di Giancarlo Cavallo
    • RAIMONDA ZEUGMA di Federica Deo e Renato Grieco
    • FILI DI JAZZ di Gaspare Di Lieto
    • ROVISTERIA
  • Poesia
    • Giovani emergenti
    • Poeti & Poeti
    • Poeti e poesie
    • La poesia della settimana
    • La poesia che ci salva
    • Casa della poesia incontra la Città
  • Video
    • Poesia in tutte le lingue del mondo
    • Eventi in video
    • Poesie in video
  • LA BIBLIOTECA VIVE NEL QUARTIERE
    • IMAGO POETRY
  • Scritture
    • Le città
    • Le storie
    • Dietro la poesia: conversazioni con poeti contemporanei
    • Sguardo Orientale
  • Multimedia Edizioni
  • Premio “Regina Coppola”
  • Casa della poesia – NEWS

Juan Vicente Piqueras: Buona notte / Buenas noches. La poesia della settimana (13/2025).

La poesia della settimana prende spunto dalle ultime attività organizzata da Casa della poesia e propone la poesia “Buona notte / Buenas noches” di Juan Vicente Piqueras, una delle più belle voci della poesia spagnola contemporanea. Piqueras lavora sui sentimenti, custodi dei sensi, con mano sicura, passando dal metafisico al quotidiano. Le sue raccolte sono lunghe sequenze di vita da leggere come un unico racconto che si lascia interrogare su quell’ “io sono” “Yo soi” e analizzano la condizione esistenziale di un uomo la cui patria è “non essere in nessun posto ma di passaggio”. La foto di copertina è stata scattata a Teglio, nel giardino del bellissimo Palazzo Besta, nel corso del suo ultimo tour italiano (maggio 2025). La poesia è tratta dal libro Vigilia di restare, la traduzione è di Raffaella Marzano, la registrazione realizzata alla Villa romana di Desenzano del Garda in occasione degli incontri Intrecci. Poesia e Musei, sempre nel maggio di quest’anno, curati per conto della Direzione regionale dei Musei della Lombardia. Prosegue l’impegno di Potlatch e di Casa della poesia per una cultura libera, democratica, condivisa.

Juan Vicente Piqueras

Buona notte

Che dici quando dici buona notte.

Dici non morire, non lo sai
ma è questo che dici, non andartene,
ricordati domani di risvegliarti, ritorna
dalla regione sommersa dei sogni.

Non avere incubi, non andartene,
riposa dal lavoro che esige la veglia,
sogna con me, sogna che l’amore
è felice almeno nel sogno.

Dici non morire, non lo sai
ma è questo che dici quando dici

buona notte.

Traduzione: Raffaella Marzano


Juan Vicente Piqueras

Buenas noches

Qué dices cuando dices buenas noches.

Dices no te me mueras, no lo sabes
pero eso es lo que dices, no te vayas,
acuérdate mañana de despertar, regresa
de la región hundida de los sueños.

No tengas pesadillas, no te vayas,
descansa del trabajo que exige la vigilia,
sueña conmigo, sueña que el amor
es feliz por lo menos en el sueño.

Dices no te me mueras, no lo sabes
pero eso es lo que dices cuando dices

buenas noches.

Leggi di più su Juan Vicente Piqueras

Lug 27, 2025Sergio Iagulli
Abdulah Sidran: L'incubo / MoraTomaso Tiddia: Titoli di coda

You must be logged in to post a comment. - Log in

Avatar
Sergio Iagulli

Informazioni

4 days ago La poesia della settimanaJuan Vicente Piqueras, la poesia della settimana, Multimedia Edizioni, poesia spagnola contemporanea, Raffaella Marzano158
Commenti recenti
  • “La lettura di poesia” di Charles Bukowski: disincanto e realtà del poeta moderno su Charles Bukowski: La lettura di poesia / The Poetry Reading
  • Ileana Argenziano su Ken Smith: Poesia da tradurre / Poem for translation
  • Ileana Argenziano su Jack Hirschman: Questa sei tu / That’s You
  • Raffaele su Giuseppe Ungaretti: Per sempre
  • Michele Buonomo su Izet Sarajlić video-lettera a Sinan Gudžević
Categorie
  • Casa della poesia incontra la Città
  • DALLA PARTE DEL TORTO di Marco Cinque
  • Dietro la poesia: conversazioni con poeti contemporanei
  • Etel Adnan
  • Eventi in video
  • FILI DI JAZZ di Gaspare Di Lieto
  • IMAGO POETRY
  • Izet Sarajlic
  • Jorge Enrique Adoum
  • LA BIBLIOTECA VIVE NEL QUARTIERE
  • La poesia che ci salva
  • La poesia della settimana
  • Le città
  • Le storie
  • LETTERE MARRANE di Gianluca Paciucci
  • Multimedia Edizioni
  • Poesia contro la guerra
  • POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli
  • Poesia in tutte le lingue del mondo
  • Poesie in video
  • Poeti & Poeti
  • Poeti e poesie
  • Premio "Regina Coppola"
  • RAIMONDA ZEUGMA di Federica Deo e Renato Grieco
  • ROVISTERIA
  • Rubriche
  • Scintille
  • Scritture
  • Senza categoria
  • Sguardo Orientale
  • Speciali
  • VERSO CASA – POETI LONTANI VISTI DA VICINO di Giancarlo Cavallo
  • Video
  • VOCI MIGRANTI 2021
Meta
  • Accedi
  • Feed dei contenuti
  • Feed dei commenti
  • WordPress.org
Footer Sidebar 1

Drop a widget on "Footer Sidebar 1" sidebar at Appearance > Widgets page.

Footer Sidebar 2

Drop a widget on "Footer Sidebar 2" sidebar at Appearance > Widgets page.

Footer Sidebar 3

Drop a widget on "Footer Sidebar 3" sidebar at Appearance > Widgets page.

2019 © Potlatch