• Home
  • Contatti
  • Redazione
  • Potlatch

POTLATCH

  • Home
  • Speciali
    • Izet Sarajlic
    • Jorge Enrique Adoum
    • Etel Adnan
    • Poesia contro la guerra
  • Rubriche
    • DALLA PARTE DEL TORTO di Marco Cinque
    • POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli
    • LETTERE MARRANE di Gianluca Paciucci
    • VERSO CASA – POETI LONTANI VISTI DA VICINO di Giancarlo Cavallo
    • RAIMONDA ZEUGMA di Federica Deo e Renato Grieco
    • FILI DI JAZZ di Gaspare Di Lieto
    • ROVISTERIA
  • Poesia
    • Giovani emergenti
    • Poeti & Poeti
    • Poeti e poesie
    • La poesia della settimana
    • La poesia che ci salva
    • Casa della poesia incontra la Città
  • Video
    • Poesia in tutte le lingue del mondo
    • Eventi in video
    • Poesie in video
  • LA BIBLIOTECA VIVE NEL QUARTIERE
    • IMAGO POETRY
  • Scritture
    • Le città
    • Le storie
    • Dietro la poesia: conversazioni con poeti contemporanei
    • Sguardo Orientale
  • Multimedia Edizioni
  • Premio “Regina Coppola”
  • Casa della poesia – NEWS

Paul Laraque: Piccolo testamento / Petit testament. La poesia della settimana (12/2015).

Per questo nuovo appuntamento con “la poesia della settimana” vi proponiamo i versi di un grande poeta e rivoluzionario haitiano Paul Laraque. Ecco una sua poesia d’amore, ma anche di rivolta e di libertà, Piccolo testamento (Petit testament), tradotto da Giancarlo Cavallo. Trovate qui in Potlatch, il testo originale e soprattutto la lettura di Laraque effettuata nel corso delle presentazione del suo libro “La sabbia dell’esilio” da noi pubblicato un po’ di anni fa. Prosegue l’impegno di Casa della poesia con Potlatch per una cultura del dono e della condivisione.

Paul Laraque

Piccolo testamento

amore mio
sei arrivata nel momento in cui io abbattevo l’ultimo idolo
la savana della disperazione era in questo sguardo
in cui la mia immagine abita per sempre mutilata
l’angelo del dolore è bello come il pericolo
tu sei il miracolo dell’acqua nel deserto della sete
e il tuo ventre il diadema di un impero ritrovato
ho vissuto nella sola speranza degli uomini
che scuotono l’oggi perché nasca il domani
un giorno io prenderò la testa dei miei
per forgiare la fortuna alle armi della miseria
i tarli dell’angoscia rodono le notti d’attesa
mani nere spiegano lo stendardo dell’alba
la terra sarà infine di chi l’avrà vangata
un bambino è diventato il centro della vita
voglio comparire davanti al suo tribunale
e che egli dica
tu fosti un uomo

Traduzione: Giancarlo Cavallo


veve

 Paul Laraque

Petit testament

mon amour
tu vins au moment où j’abattais la dernière idole
la brousse du désespoir était dans ce regard
où mon image demeure à jamais mutilée
l’ange de la douleur est beau comme le danger
tu es le miracle de l’eau au désert de la soif
et ton ventre de diadème d’un empire retrouvé
j’ai vécu dans la seule espérance des hommes
qui secouent aujourd’hui pour que naisse demain
un jour je prendrai la tête des miens
pour forger le bonheur aux armes de la misère
des mains noires déploient l’étendard de l’aube
la terre sera enfine à qui l’aura remuée
un enfant est devenu le centre de la vie
je veux comparaître à son tribunal
et qu’il dise
tu fus un homme

photo © 2002 Thomas C. Spear
photo © 2002 Thomas C. Spear

Leggi di più su Paul Laraque

Mar 22, 2015Sergio Iagulli
Izet Sarajlić: SarajevoPablo Neruda: L'infinita / La infinita

You must be logged in to post a comment. - Log in

Avatar
Sergio Iagulli

Informazioni

10 years ago La poesia della settimanala poesia della settimana, Paul Laraque, poesia francofona, poesia haitiana965
Commenti recenti
  • Ileana Argenziano su Ken Smith: Poesia da tradurre / Poem for translation
  • Ileana Argenziano su Jack Hirschman: Questa sei tu / That’s You
  • Raffaele su Giuseppe Ungaretti: Per sempre
  • Michele Buonomo su Izet Sarajlić video-lettera a Sinan Gudžević
  • Ileana Argenziano su Carmen Yáñez: Prodigio
Categorie
  • Casa della poesia incontra la Città
  • DALLA PARTE DEL TORTO di Marco Cinque
  • Dietro la poesia: conversazioni con poeti contemporanei
  • Etel Adnan
  • Eventi in video
  • FILI DI JAZZ di Gaspare Di Lieto
  • IMAGO POETRY
  • Izet Sarajlic
  • Jorge Enrique Adoum
  • LA BIBLIOTECA VIVE NEL QUARTIERE
  • La poesia che ci salva
  • La poesia della settimana
  • Le città
  • Le storie
  • LETTERE MARRANE di Gianluca Paciucci
  • Multimedia Edizioni
  • Poesia contro la guerra
  • POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli
  • Poesia in tutte le lingue del mondo
  • Poesie in video
  • Poeti & Poeti
  • Poeti e poesie
  • Premio "Regina Coppola"
  • RAIMONDA ZEUGMA di Federica Deo e Renato Grieco
  • ROVISTERIA
  • Rubriche
  • Scintille
  • Scritture
  • Senza categoria
  • Sguardo Orientale
  • Speciali
  • VERSO CASA – POETI LONTANI VISTI DA VICINO di Giancarlo Cavallo
  • Video
  • VOCI MIGRANTI 2021
Meta
  • Accedi
  • Feed dei contenuti
  • Feed dei commenti
  • WordPress.org
Footer Sidebar 1

Drop a widget on "Footer Sidebar 1" sidebar at Appearance > Widgets page.

Footer Sidebar 2

Drop a widget on "Footer Sidebar 2" sidebar at Appearance > Widgets page.

Footer Sidebar 3

Drop a widget on "Footer Sidebar 3" sidebar at Appearance > Widgets page.

2019 © Potlatch