• Home
  • Contatti
  • Redazione
  • Potlatch

POTLATCH

  • Home
  • Speciali
    • Izet Sarajlic
    • Jorge Enrique Adoum
    • Etel Adnan
    • Poesia contro la guerra
    • Poesie per Gaza
  • Rubriche
    • DALLA PARTE DEL TORTO di Marco Cinque
    • POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli
    • LETTERE MARRANE di Gianluca Paciucci
    • VERSO CASA – POETI LONTANI VISTI DA VICINO di Giancarlo Cavallo
    • RAIMONDA ZEUGMA di Federica Deo e Renato Grieco
    • FILI DI JAZZ di Gaspare Di Lieto
    • ROVISTERIA
  • Poesia
    • Giovani emergenti
    • Poeti & Poeti
    • Poeti e poesie
    • La poesia della settimana
    • La poesia che ci salva
    • Casa della poesia incontra la Città
  • Video
    • Poesia in tutte le lingue del mondo
    • Eventi in video
    • Poesie in video
  • LA BIBLIOTECA VIVE NEL QUARTIERE
    • IMAGO POETRY
  • Scritture
    • Le città
    • Le storie
    • Dietro la poesia: conversazioni con poeti contemporanei
    • Sguardo Orientale
  • Multimedia Edizioni
  • Premio “Regina Coppola”
  • Casa della poesia – NEWS

Poesia Spagnola Contemporanea 39

 

GIANCARLO CAVALLO: ADA SALAS, l’insanabile ferita della poesia

Ho avuto la fortuna di accompagnare e presentare Ada Salas in un paio di appuntamenti del breve tour che la poetessa spagnola ha effettuato in Campania nell’estate del 2016, occasione che mi ha consentito di apprendere dalla viva voce dell’autrice alcuni aspetti del suo lavoro, che mi erano ignoti o a cui non avevo dato […]

9 years ago More
 

Juan Carlos Mestre: Elogio della parola / Elogio de la palabra

La poesia della settimana è dedicata ad una voce fondamentale, unica, straordinaria del panorama poetico spagnolo contemporaneo, Juan Carlos Mestre. La poesia è “Elogio della parola“, la traduzione di Raffaella Marzano e Guadalupe Grande, è tratta dal volume “Le stelle a chi le lavora” che abbiamo avuto l’onore di pubblicare un paio di anni fa. […]

9 years ago More
 

Alexandra Domínguez: Il signor Rot / El señor Rot

La poesia della settimana è “El señor Rot / Il signor Rot” della poetessa ed artista visiva cilena Alexandra Domínguez. La traduzione è di Raffaella Marzano, e come al solito potete leggere il testo in traduzione e in lingua originale. Vi consigliamo di ascoltare la bella lettura dell’autrice, realizzata nel corso di “La poesia resistente! […]

9 years ago More
 

Juan Carlos Mestre: 3 Poesie / 3 Poemas

JUAN CARLOS MESTRE I CORPI DEL PARADISO Ho visto le donne che piangono nei parchi, quelle che danzano nella notte e svaniscono all’improvviso davanti allo sguardo di un uomo,le fiorite nell’amore, le ragazze che volano ai nidi più alti, quelle che mi vogliono senza sapere se le amo e suonano l’arpa nei pomeriggi di nebbia,quelle […]

9 years ago More
 

Francisca Aguirre: Nessuno sa cosa siano / Nadie sabe qué son

La poesia della settimana è “Nessuno sa cosa siano / Nadie sabe qué son” della meravigliosa Francisca Aguirre. Figlia del pittore Lorenzo Aguirre, vittima della dittatura franchista, la Aguirre è una delle voci essenziali della generazione di poetesse spagnole nate e cresciute sotto il segno della guerra e della dittatura. La sua opera è attraversata […]

9 years ago 1 More
 

Ada Salas: Un uomo corre… / Un hombre corre…

La prima poesia  della settimana del mese di luglio è dedicata ad una meravigliosa ospite di Casa della poesia, Ada Salas, una delle più belle voci della poesia spagnola contemporanea. La poesia “Un uomo corre / Un hombre corre” è tratta dal libro “Poesie” pubblicato da Multimedia Edizioni con la traduzione e la cura di […]

9 years ago More
 

Juan Vicente Piqueras: Mela di mare / Manzana de mar

La seconda poesia della settimana del mese di maggio è dedicata ad un poeta spagnolo profondamente legato al progetto di Casa della poesia di cui è stato protagonista in svariate circostanze, Juan Vicente Piqueras. La poesia scelta è “Mela di mare” (Manzana de mar), la traduzione di Raffaella Marzano, la registrazione della bella lettura di […]

9 years ago 1 More
 

Juan Carlos Mestre: Tre poesie per Pier Paolo Pasolini / Tres Poemas para Pier Paolo Pasolini

Tre poesie per Pier Paolo Pasolini                                                       Solo perché sei morto ho potuto parlarti come ad un uomo                                                     altrimenti le tue leggi me l’avrebbero impedito.                                                     – Pier Paolo Pasolini I Avrei voluto gondole e uva sulla tua fronte, tunica bianca di vichy per il tuo corpo di arbusto, vomitel, albero enorme in […]

10 years ago More
 

Vicente Valero: Azzurro fino a ieri / Azul hasta ayer mismo

La poesia della settimana è “Azzurro fino a ieri / Azul hasta ayer mismo” del poeta di Ibiza Vicente Valero, uno dei più apprezzati letterati spagnoli nati negli anni ’60. La traduzione è di Carmen Mitidieri,  la registrazione realizzata nel corso di Napolipoesia nel 2001. Con Vicente Valero, all’arpa Carmela Cardone. Le foto sono di […]

10 years ago More
Newer posts
Commenti recenti
  • “La lettura di poesia” di Charles Bukowski: disincanto e realtà del poeta moderno su Charles Bukowski: La lettura di poesia / The Poetry Reading
  • Ileana Argenziano su Ken Smith: Poesia da tradurre / Poem for translation
  • Ileana Argenziano su Jack Hirschman: Questa sei tu / That’s You
  • Raffaele su Giuseppe Ungaretti: Per sempre
  • Michele Buonomo su Izet Sarajlić video-lettera a Sinan Gudžević
Categorie
  • Casa della poesia incontra la Città
  • DALLA PARTE DEL TORTO di Marco Cinque
  • Dietro la poesia: conversazioni con poeti contemporanei
  • Etel Adnan
  • Eventi in video
  • FILI DI JAZZ di Gaspare Di Lieto
  • IMAGO POETRY
  • Izet Sarajlic
  • Jorge Enrique Adoum
  • LA BIBLIOTECA VIVE NEL QUARTIERE
  • La poesia che ci salva
  • La poesia della settimana
  • Le città
  • Le storie
  • LETTERE MARRANE di Gianluca Paciucci
  • Multimedia Edizioni
  • NEWS
  • Poesia contro la guerra
  • POESIA DIMENTICATA di Francesco Napoli
  • Poesia in tutte le lingue del mondo
  • Poesie in video
  • Poesie per Gaza
  • Poeti & Poeti
  • Poeti e poesie
  • Premio "Regina Coppola"
  • RAIMONDA ZEUGMA di Federica Deo e Renato Grieco
  • ROVISTERIA
  • Rubriche
  • Scintille
  • Scritture
  • Senza categoria
  • Sguardo Orientale
  • Speciali
  • VERSO CASA – POETI LONTANI VISTI DA VICINO di Giancarlo Cavallo
  • Video
  • VOCI MIGRANTI 2021
Meta
  • Accedi
  • Feed dei contenuti
  • Feed dei commenti
  • WordPress.org
Footer Sidebar 1

Drop a widget on "Footer Sidebar 1" sidebar at Appearance > Widgets page.

Footer Sidebar 2

Drop a widget on "Footer Sidebar 2" sidebar at Appearance > Widgets page.

Footer Sidebar 3

Drop a widget on "Footer Sidebar 3" sidebar at Appearance > Widgets page.

2019 © Potlatch